| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
感怀 |
Gedanken
|
| |
|
| |
|
| 莽莽神州叹陆沉, |
Das grenzenlos göttliche Land, ach, es ist verloren |
| 救时无计愧偷生。 |
Als ich es retten sollte, hatte ich keinen Plan, seither schäme ich mich |
| 抟沙有愿兴亡楚, |
Mit losem Sand wollte Xiang Yu das verlorene Chu wieder aufbauen |
| 博浪无椎击暴秦。 |
Oder Zhang Liang, der ohne Waffen den Tyrannen Qin angriff |
| 国破方知人种贱, |
Ist das Land vernichtet, lernt das Volk erst, in niederem Stand zu leben |
| 义高不碍客囊贫。 |
Als Wanderin ohne Geld in der Tasche kann ich doch tapferen Mut besitzen |
| 经营恨未酬同志, |
In meinem Bestreben hasse ich es nur, meine Kameraden nicht vergelten zu können |
| 把剑悲歌涕泪横。 |
Ich halte mein Schwert, singe ein trauriges Lied und weine bittere Tränen |